268 PARAŠAI

Adresuota: V. Megre fondas
Kategorija:
# Vardas Komentaras
1 Saulius (Kuršėnai)
2020-05-06 / 10:01
kokia dar "tėvonija"... Giminės sodyba - tai aiškus, gilus prasmingas išsireiškimas.
2 Lina
2020-04-27 / 08:18
Pirminis pavadinimas Giminės sodyba žmonėms per laiką jau yra tiesiog įaugęs į širdį ir sąmonę ,ir jo keitimas,sukelia pasipiktinimą.Čia lyg vaiką imtum vadinti svetimu vardu.Aš už pavadinimą Giminės sodyba.
3 Neskelbiama (Kaunas)
2020-04-19 / 22:31
pritariu pavadinimui
4 Viktoras (Vilnius)
2020-04-19 / 15:20
Sutinku, kad pavadinimas„Giminės Sodyba“ yra išsamesnis.
5 Sandra (Kaunas)
2020-04-19 / 07:38
Sutinku, reikia palikti senąjį vertimą- Giminės sodyba
6 Marius (Kaunas)
2020-04-19 / 05:59
Prasau stabdyti dabartini vertima ir leisti mums isversti kygas
7 Vuktorija (Tauragė)
2020-04-18 / 23:17
Už pasaulio sutvėrimą, už giminės sodybas
8 Neskelbiama (Panevėžys)
2020-04-18 / 22:41
Remiu tiesą
9 Andrzej
2020-04-18 / 13:52
Taip , turi buti ,gimines sodybos , o ne tevonija , grazinti sena vertima.
10 Neskelbiama
2020-04-18 / 11:01
Anastasijos knygos keičia gyvenimus. Jos turi būti verčiamos tikslingai!
11 Neskelbiama
2020-04-18 / 10:59
Uz tiesa ir meile.
12 Ričardas
2020-04-18 / 10:54
Už "Giminės sodybą"
13 Justina
2020-04-18 / 10:37
Už tai, kad Anastasijos mintys, teiginiai, išliktų teisingi !!!
14 Asta
2020-04-18 / 09:12
Aš palaikau "giminės sodybos" vertimą.
15 Lina (Kaunas)
2020-04-18 / 09:11
"Giminės sodybų plėtra – Lietuvos išsaugojimo garantas"
16 Ramunė (Panevėžys)
2020-04-18 / 08:11
V. Megre knygų vertime „Rodovoje pomestje“ turėtų būti verčiama „Giminės sodyba“,
17 Neskelbiama (Kaunas)
2020-04-17 / 19:41
Pritariu
18 Ina
2020-04-17 / 16:53
Žodis kuria vaizdinį. "Giminės sodyba" - daugiaplanis paveikslas suskambantis širdyje ir pažadinantis žmogaus kūrybines galias gyvenimo pilnatvės tvėrimui.
19 Violeta
2020-04-17 / 12:33
tebunie taip
20 Margarita
2020-04-17 / 12:17
aš kuriu giminės sodybą ir tai prasminga
21 Arnoldas
2020-04-17 / 12:15
Tegyvuoja gražios proteviu mums perduotos erdvės Lietuvoje
22 Andrius (Šiauliai)
2020-04-17 / 09:44
Sveiki,Pasirašiau!!!
23 Dalia
2020-04-17 / 08:06
sutinku su peticijos reikalavimais
24 Neskelbiama (Alytus)
2020-04-16 / 22:24
Pritariu
25 Augutis
2020-04-16 / 22:22
Reikalauju, kad pavadinimas„Giminės Sodyba“ išliktų vertime
26 Rasa
2020-04-16 / 22:20
Palikti sąvoka Giminės sodyba
27 Asta
2020-04-16 / 21:58
Giminės sodyba
28 Egidijus
2020-04-16 / 17:31
Netinkano vertimo pirksime tiktai vieną egzemliirių, pataisysime ir pataisytą variantą pasidalinsime :)
29 Ana
2020-04-16 / 15:42
Uz vertima "Gimines sodyba"
30 Neskelbiama (Alytus)
2020-04-16 / 15:29
Man taip pat buvo maloniau skaityti pirmojo vertimo knygas su sąvoka Giminės sodyba. Atsiradus naujo vertimo knygoms įsitraukimas į šio tipo veiklą išblėso, žmonės pradėjo skaidytis

Atiduokite Monroe ir Tali GRAŽINAI ? (1637)

Gražina. Adresuota: Aplinkos Apsaugos Departamento prie Aplinkos Ministerijos Klaipėdos valdyba

Katėms Monroe ir Talismanui reikalinga globa ir priežiūra, kuria gali pasirūpinti tik šeimininkė. Monroe reikalingas gydymas ir vaistai. Spec. Maistas. Visi dokumentai laikymui ir gyvenamosios sąlygos bus suteiktos 100% tad , prašau atsižvelgti į prašymus, ( parašus) juos sugrąžint, Gražinai Asipauskaitei. Neleiskite jas parduoti, tiems kas jas ruošiasi atimti! ....

Ar vienuolis kapucinas tėvas Stanislovas Dobrovolskis turėtų būti paskelbtas šventuoju? Taip. Jis to vertas. (363)

Valdas. Adresuota: Kauno arkivyskupui Kęstučiui Kėvalui

Tėvas Stanislovas - visų, esančiųjų bėdoje brolis. Atoki Paberžės kaimo parapija, į kurią tėvas Stanislovas buvo paskirtas grįžęs iš tremties, netrukus virto krizėje atsidūrusiųjų priebėga, kur jie buvo laukiami, išklausomi, šiltai priimami, taip pat ir dvasinės traukos centru. Jo asmenybės šilumą, tikrą neturtą ir asketizmą, išmintį pamena visi jį pažinojusieji. Tėvas Stanislovas vertas būti paskelbtas šventuoju.