Pritarimas V. Megre knygų vertime į lietuvių kalbą „Rodovoe pomestje“ versti kaip „Giminės sodyba“

268 PARAŠAI

Adresuota: V. Megre fondas
Kategorija:

Siekdami paskatinti didesnį V.Megre knygų pardavimą bei jose aprašytų Anastasijos idėjų plitimą, o tuo pačiu ir sąmoningesnį, sveikesnį Lietuvos gyventojų gyvenimo būdą, visuotinę gerovę kuriančių Giminės sodybų plitimą bei augimą, norime atnaujinti vertimą lietuvių kalba, išleisti knygas tikslesniu vertimu išlaikydami pirminio knygų vertimo „Giminės sodybos“ sąvoką, priimtina mūsų laikmečio žmonėms, pirmojo leidimo knygų skaitytojams, kuriems ji buvo aiškiai suvokiama, giliai ir prasmingai padėjo išskleisti knygose perduodamą „Giminės sodybos“ kūrimo vaizdinį, tapo esminiu dvasinės kūrybos šaltiniu, tampriai besisiejančiu su mūsų šalies istorija, jos praeitimi, sodybų gyvenimu, giminių ištakomis ir pačiu Kūrėju.
Prašome Jus šios peticijos pasirašymu išreikšti savo pritarimą „Giminės sodybos“ sąvokos naudojimui atnaujintame V. Megre knygų vertime į lietuvių kalbą.
Mes, žemiau pasirašiusieji, norime, kad naujame V. Megre knygų vertime būtų vartojamas terminas „Giminės sodyba“.

Trumpa priešistorė. 1998 – 2003 metais V. Megre „Skambančių kedrų“ serijos knygos buvo išleistos „Asvejos“ leidyklos (į lietuvių kalbą vertė D.Montvilienė). Leidyklą uždarius, knygos buvo išimtos iš prekybos, leidimo teisės suteiktos „Baltųjų gulbių“ leidyklai. Tačiau šios leidyklos knygų vertimas nėra tinkamas – pagrindinių sąvokų apibūdinimui pasirinkti mūsų laikmečio žmonėms nepriimtini, retai naudojami žodžių junginiai...
Nuo 2012 metų „Baltųjų gulbių“ leidyklai pradėjus leisti knygas, dėl netinkamo vertimo ženkliai sumažėjo ir skaitytojų ratas, o tuo pačiu ir giminės sodybų kūrimas Lietuvoje. Praėjus 8 metams stebima ši situacija: pirmąsias knygas perskaitę žmonės išsikėlė gyventi į sodybas, mieste veikę skaitytojų klubai nustojo gyvuoti, žinia apie giminės sodybos kūrimą sklinda tik iš pačių jas bekuriančių, knygos su netinkamu vertimu perkamos vangiai, kitų alternatyvių informacijos šaltinių nėra.
Pasirodžius atnaujintam bei papildytam 1 – osios knygos leidimui rusų kalba, ketiname jį atnaujinti ir lietuvių kalba, grąžinti pirminį vertimą naudojant „Giminės sodybų“ sąvoką ir siekti plačios šiose knygose pateiktų idėjų sklaidos. Todėl kreipiamės į Jus ir prašome Jūsų aktyvaus dalyvavimo, pritarimo ir palaikymo.
Kviečiame pasirašyti peticiją, kartu kreiptis į leidėjus su prašymu, kad „Rodovoje pomestje“ būtų verčiamas kaip „Giminės sodyba“.

Su dėkingumu, Giminės sodybų bendruomenė

Pasirašyti peticiją

# Vardas Komentaras
1 Saulius (Kuršėnai)
2020-05-06 / 10:01
kokia dar "tėvonija"... Giminės sodyba - tai aiškus, gilus prasmingas išsireiškimas.
2 Lina
2020-04-27 / 08:18
Pirminis pavadinimas Giminės sodyba žmonėms per laiką jau yra tiesiog įaugęs į širdį ir sąmonę ,ir jo keitimas,sukelia pasipiktinimą.Čia lyg vaiką imtum vadinti svetimu vardu.Aš už pavadinimą Giminės sodyba.
3 Viktoras (Vilnius)
2020-04-19 / 15:20
Sutinku, kad pavadinimas„Giminės Sodyba“ yra išsamesnis.
4 Sandra (Kaunas)
2020-04-19 / 07:38
Sutinku, reikia palikti senąjį vertimą- Giminės sodyba
5 Marius (Kaunas)
2020-04-19 / 05:59
Prasau stabdyti dabartini vertima ir leisti mums isversti kygas
6 Andrzej
2020-04-18 / 13:52
Taip , turi buti ,gimines sodybos , o ne tevonija , grazinti sena vertima.
7 Neskelbiama
2020-04-18 / 11:01
Anastasijos knygos keičia gyvenimus. Jos turi būti verčiamos tikslingai!
8 Justina
2020-04-18 / 10:37
Už tai, kad Anastasijos mintys, teiginiai, išliktų teisingi !!!
9 Lina (Kaunas)
2020-04-18 / 09:11
"Giminės sodybų plėtra – Lietuvos išsaugojimo garantas"
10 Ramunė (Panevėžys)
2020-04-18 / 08:11
V. Megre knygų vertime „Rodovoje pomestje“ turėtų būti verčiama „Giminės sodyba“,
11 Ina
2020-04-17 / 16:53
Žodis kuria vaizdinį. "Giminės sodyba" - daugiaplanis paveikslas suskambantis širdyje ir pažadinantis žmogaus kūrybines galias gyvenimo pilnatvės tvėrimui.
12 Arnoldas
2020-04-17 / 12:15
Tegyvuoja gražios proteviu mums perduotos erdvės Lietuvoje
13 Augutis
2020-04-16 / 22:22
Reikalauju, kad pavadinimas„Giminės Sodyba“ išliktų vertime
14 Egidijus
2020-04-16 / 17:31
Netinkano vertimo pirksime tiktai vieną egzemliirių, pataisysime ir pataisytą variantą pasidalinsime :)
15 Neskelbiama (Alytus)
2020-04-16 / 15:29
Man taip pat buvo maloniau skaityti pirmojo vertimo knygas su sąvoka Giminės sodyba. Atsiradus naujo vertimo knygoms įsitraukimas į šio tipo veiklą išblėso, žmonės pradėjo skaidytis
16 Neskelbiama (Vilnius)
2020-04-16 / 13:25
Šios knygos padariusios didelę įtaką daugybei žmonių, ir ankstesnių vertimų terminai suformavo ne tik pasaulėžiūrą, bet ir realias gyvenvietes. Manau tai turėtų būti gerbtina ir išlaikyta.
17 Juratė
2020-04-16 / 09:28
Sutinku, kad pavadinimas„Giminės Sodyba“ yra išsamesnis.
18 Neskelbiama (Klaipėda)
2020-04-16 / 08:07
Paskutinio leidimo knygos išverstos labai prastai, daugybė klaidų, praleistų raidžių, toks jausmas, kad išvertė ir nebetaisė. Nepagarba skaitytojui. Taip pat ir terminai pakeisti savo nuožiūra, neatitinkantys realaus judėjimo
19 Ernesta
2020-04-16 / 01:37
Pritariu, jog vertimas "giminės sodyba" yra aiškus, prigijęs ir įsišaknijęs. Jis puikiai atskleidžia Megre perduodamą žinią.
20 Neskelbiama
2020-04-16 / 00:38
Palaikau pirmąjį knygų vertimą, kad būtų Giminės Sodybos pavadinimas.
21 Reda
2020-04-15 / 18:47
Palaikau Giminės Sodybos pavadinimą, tai atsispindi mano gyvenime ir kūryboje.
22 Neskelbiama
2020-04-15 / 18:42
Taip , turi buti ,gimines sodybos , o ne tevonija , grazinti sena vertima.
23 GITANA
2020-04-15 / 15:29
Aš palaikau pirmąjį knygų vertimą kuriame kalbama apie Giminės Sodybų kūrimą.
24 Kazimieras (Vilnius)
2020-04-15 / 09:28
Giminės sodybų plėtra – Lietuvos išsaugojimo garantas
25 Laima
2020-04-13 / 14:55
Taip, noriu, kad kuo daugiau gerų žmonių sužinotų apie Giminės Sodybos galimybes ir imtų jas kurti ir puoselėti gyvenimą jose
26 Aurika (Kaunas)
2020-04-13 / 14:41
Aš palaikau pirmojo leidimo knygų vertimą ir mane pačią įkvėpė Giminės Sodybų kūrimas. Todėl visai nepritariu naujam knygų vertimui.
27 Stanislovas (Lazdijai)
2020-04-12 / 08:57
Sutinku, kad šiuo metu šis pavadinimas„Giminės Sodyba“ yra priimtinesnis.

UŽDARYTI Kauno MBA (228)

Arūnas. Adresuota: Aplinkos Ministrui

Kauno MBA įmonė nuolat skleidžia smarvę Ramučiuose, Palemone, Kauno m. Dainavos rajone. Įmonė išrūšiuoja tik 1% atliekų, o niekam nereikalingos išrūšiuotos atliekos mėnesiais sandėliuoajamos įmonės teritorijoje, paverčiant teritoją sąvartynu mieste. Įmonėje sumontuotas biologinis įrenginys neatitinka aplinkosauginių tikslų - rūšiuoti atliekas, neteršti ir tausoti gamtą. Sumontuoti biologinių atliekų įrenginio filtrai nepaėgūs filtruoti. Iš biologinio atliekų rūšiavimo įrenginio sklindati smarvė galimai kenskimga aplikai ir čia gyvenantiems žmonėms kelia sveikatos sutrikimų - šleiktulį, vėmimą, galvos skausmą ir panašiai. Šios įnonės išlaikymas kiekvienais metais kainuoja 9 mln. eurų iš mūsų visų kišenių. Gruodžio 31d. baigiasi 5 metų ES lėšų įsisavinimo laikotarpis, tad MES, GYVENTOJAI, REIKALAUJAME visiškai stabdyti KAUNO MBA veiklą, kaip kenksmingą žmogui ir gamtai, kaip su nepasiteisinusia technologija ir ekonomiškai nenaudingą visuomenei objektą.

Reikalaujame atsistatydinti Raseinių rajono Mera Andrių Bautronį (53)

Erikas. Adresuota: Lietuvos Respublikos Prezidentas, Lietuvos Respublikos Seimas

Meras privalo atsistatydinti ,nes nesusitvarko su jam pavestomis kaip vadovo funkcijomis. Raseinių rajonas grimsta į depresija ir nežinomybe.Nepriimti laiku ir vietoje sprendimai galintys įtakoti nesuvaržytus žmonių gyvenimus.Meras Andrius Bautronis galutinai prarado žmonių pasitikėjimą.

Reikalavimas leisti Šeimoms išsiskyrus, likti draugais (10)

R.Zienius. Adresuota: Lietuvos Respublikos seimas , Lietuvos Aukščiausiasis Teismas , Lietuvos Respublikos apeliacinis teismas , Lietuvos Respublikos apygardos teismas

Mes čia, pasirašę žmonės, reikalaujame, kad sutuoktiniams skyrybų metu: Atsižvelgti į tai kiek tėvas, ar mama skyrė finansų vaikų išlaikymui ne skyrybų metu, bet santuokos metu, priskiriant vaikų gyvenamąją vietą, palikti galimybę vaikais rūpintis abiem tėvams, taip, kaip daugumoje vakarų Europos valstybėse. Atsižvelgti į tai, kiek laisvo laiko gali su vaikais praleisti dirbdamas tėvas, ar mama. Atsižvelgti į tai, jai vaikai mokinasi, gyvena kitame mieste, abu tėvai turi vienodas galimybes jais rūpintis, padėti jiems. Užgyventą turtą dalinti nustatant kas, kiek santuokos metu prisidėjo prie to. Šeima turi būti vertybė, šeimoje turi būti atsakomybė. Įstatymai turi būti kuriami, kad abudu sutuoktiniai išsiskyrę turėtų praradimų, bet ne taip, kad plečiamas barakudų verslas. Tik abudu tėvai gali suteikti pilnavertį vaikų ugdymą. Vaikai turi įgimtus pomėgius abiejų tėvų. Pvz: vaikams patinka žirgai, bet turi domėtis choru, nes mamai nepatinka žirgai, bet patinka menas. Vaikai turi išlikti gyvenimo tikslu, hobiu, o ne pasipelnymo šaltiniu. Kas Įstatymų daroma atvirkščiai.

Šauksmas dėl Gojaus girios išgelbėjimo (1)

VšĮ. Adresuota: Lietuvos Respublikos Prezidentas

Šalia Elektrėnų ošia vertinga ir mitologinė Gojaus giria. Didesnė šio girios dalis priklauso Lietuvos Respublikai ir įvardijama kaip „Gojaus miškas“, kita girios dalis privatinė nuosavybė. Gojaus girioje yra 3 pilkapynai, įtraukti į kultūros vertybių registrą. Šalia Gojaus girios buvo Perkūnkiemio kaimas, kurio vietoje sovietiniais laikais pastatė Elektrėnų šiluminę elektrinę, - kita kaimo dalis buvo užpilta Elektrėnų marių vandeniu. Gana simboliška, kad žaibais besisvaidančio Perkūno vardo kaimo vietoje buvo pastatyta elektrinė. Profesorius archeologas Vykintas Vaitkevičius mano, kad Perkūnkiemis ir Gojaus giria prieš šimtmečius galėjo sudaryti vientisą baltų kulto erdvę, kurioje tikėtina buvo ir šventykla, ir šventa Gojaus giria... Gojaus gira, vietinių žmonių įsitikinimu, Lietuvos kultūrai svarbių pagoniškų ritualų vieta. Ir štai, 2020 m. liepos pabaigoje paskelbta, kad „Į kultūros vertybių registrą įtrauktas Gojaus miškas, esantis šalia Elektrėnų miesto, bus kertamas. Valstybinė miškų urėdija, vykdydama ūkinę veiklą, nusprendė, kad 8,6 ha miško ploto, kuris šiandien saugo 3 kultūriškai svarbius pilkapynus, bus iškirsta.“. Tenka pastebėti, kad Valstybinė miškų urėdija jau vykdo Gojaus miške paruošiamuosius darbus to miško plynam iškirtimui. Panašu, kad miškas jau netrukus bus pradėtas kirsti nepaliekant nei vieno brandaus medžio... Valstybinių miškų urėdijos atstovai teigia, kad „Gojaus miškas – tai ūkinis objektas, kurio mediena skirta pramonei.“... Dalį Gojaus girios nuosavybės teise valdantis Algimantas mano, kad „miškininkams svarbu iškirsti brandų mišką, jį parduoti, o paveldosauga jiems esą nerūpi“. Kiekvienas pajautą gamtai ir gamtos jėgoms turintis asmuo gali įsitikinti, kad Gojaus giria tikrai ypatinga vieta, - joje vaikštant ir rymojant tarsi sustoja laikas, jame esant randasi šviesesnės mintys, atsiranda vidinė rimtis ir pusiausvyra. Tai viena iš Lietuvos jėgos vietų. Naikinant jėgos vietas, naikinama ir pati Lietuvos valstybė. Gojaus miškas gana brandus, - jame gausu šimto ir daugiau metų amžiau medžių. Taigi kieno paliepimu ir sprendimu nespręsta plynai iškirsti šventą Gojaus mišką? Tikėtina, kad tas sprendimas patvirtintas valdant žaliesiems valstiečiams, - Valstiečių ir žaliųjų sąjungai. Akivaizdu, kad tokiu sprendimu paminama ir gamtosauga, ir paveldosauga, ir valstybės saugumas. Todėl kviečiame visus mylinčius gamtą, Lietuvą ir apskritai žmogiškumą susitelkti dėl Gojaus girios išsaugojimo. Tai šauksmas dėl jūsų dėmesio bendromis pastangomis apginti šią Lietuvos jėgos vietą nuo sunaikinimo. Kokie galimi Gojaus girios išsaugojimo sprendimai? Vienas iš galimų sprendimų tai pakeisti Gojaus miško grupę iš IV, - ūkinis miškas, - į II grupę, - specialios paskirties, rekreacinis miškas. Taip pat Gojaus giria galėtų būti įtraukta į Elektrėnų miesto sudėtį kaip miško parkas. Išsaugokime Gojaus girią, - išgelbėkime ją nuo sunaikinimo! VšĮ „Taurus Siekis“